I test several sentences translation from English to Polish and was quite good. But translation from Polish to English are quite bad:
to jest bleu -> this is bleu
co to jest bleu -> this is the bleu
co to jest bleu? -> what is what?
test -> test test test test test ... (up to limit)
only fist sentence is normal.
Ask “co” add “the”,
question mark not helps.
sentence “test” caused “infinite” loop
1 Like
Is pl->en noticeably worse than en->pl in a lot of different examples? They’re trained on the exact same data in reverse so that would be a little surprising.
If it is worse it might have overfit or something and be worth retraining.
The same problem not only when translate to English
English
kot - cat cats cats a cat’s cat’s cat’s cat’s cat’s cat’s cat’s ca…
pies - a dog dog dog
German
kot - katze katze katze katze katze katze katze katze katze katze katze katze katze ka
Arabic
kot - القط القط القط القط القط القط …
www2
July 24, 2023, 4:38pm
4
I have an simalare problem with translation text from japanese to englese
see my post:
Hi i don’t to know this is the correct place.
But i have some problems to translate text to Engels for Japanese.
The translate text shows Japanese charters in the Engels text and this is not correct.
Here under i have a sample Japanese test that i wand to translate in Engels for reading but you see that argos don’t translate the Japanese text correctly i have all so include the translation that is done by google translate and open ia for how the text be translate correctly, (by a machine/ai t…