We have a self-hosted LibreTranslate instance integrated to a Discourse forum. One of our platforms is called “BON in a Box”, and it is discussed in many places on the forum. The name is translated, with results like this:
“There are a few ways to engage in BON in a Box.” becomes
“Il y a quelques façons de s’engager dans le BON dans une boîte.”
Desired translation would be
“Il y a quelques façons de s’engager dans BON in a Box.”
Is there a way to tag the locution not to be translated on our LibreTranslate instance?
One hack you could try to force a translation for a section of tect would be to put the text in a HTML tag and then translate the HTML with LibreTranslate.
<span>My Brand Name</span> is a successful shipping corporation in the Southwest region.
From experience, quoting or tagging ”the brand” before sending it to the API does not work. You need to train a model upon the data you need not to translate. I generally include XLEnt and other available glossaries from OPUS in my datasets for this purpose.