Hello,
I want to use LibreTranslate for the purpose of translating from French to Arabic. But when using it for translating addresses for example, I need transliteration to work. I tried with the official docker image and by downloading the repository and running the ./run.sh and in both cases it does not work as expected.
While on the fr.libretranslate website, it works well.
I also noticed that the translations are sometimes better on fr.libretranslate compared to the self-hosted api.
Is there a way to achieve the same results as the website ?
I can’t post images to illustrate. Here are the requests and the responses for the two scenarios.
the request:
const res = await fetch("the-host", {
method: "POST",
body: JSON.stringify({
q: "50 avenue du général de gaulle",
source: "auto",
target: "ar",
format: "text",
alternatives: 3,
api_key: ""
}),
headers: { "Content-Type": "application/json" }
});
console.log(await res.json());
fr.libretranslate returns this response, with correct transliteration:
{
"alternatives": [
"50 شارع دو جنرال ديغول",
"50 شارع جنرال ديغول",
"50 شارع دو جينيرال ديغول"
],
"detectedLanguage": {
"confidence": 100,
"language": "fr"
},
"translatedText": "50 شارع ديغول العام"
}
self hosted returns no transliteration:
{
"alternatives": [
"50 rue du général de gaule"
],
"detectedLanguage": {
"confidence": 100,
"language": "fr"
},
"translatedText": "50 rue du général de gaulle"
}
Thank you for the reply, it works well.
Just to clarify things for people who are having the same problem and stumble upon this thread, you need to go up the thread, and you will find the Google Drive link. I was confused at first because the file names are the exact same as those found on the Argos Translate Package Index.
Thanks again.
1 Like
Is the Opus-MT Arabic model better than the current Argos Translate model? Maybe I should update to the Opus model.