I recently stumbled across LibreTranslate and Argos and am more than happy that there are finally private, self-hosting and powerful tools available.
What I am currently missing is the ability to improve sentences outside of translation for wording, spelling, grammar, precision of expression, etc. within the same language. A feature like what Grammerly or DeepL Write have to offer. I am new to both projects, have I missed such a feature or is it on the roadmap?
If LibreTranslate/Argos does not have such a feature planned, are there other projects that have such functionality?
Cool idea! I, personally, don’t think this should be added to Argos, but I’m also not one of the maintainers
Check out GitHub - languagetool-org/languagetool: Style and Grammar Checker for 25+ Languages, you can spin it up locally and pass language+text for proofreading.
1 Like
Thank you for your answer! I did not know about LanguageTool and this is what I was looking for. I also agree that it should not be merged with Argos as both projects are different. However, it might be a good idea to run LanguageTool over a LibreTranslate translation to further improve the translation quality. But that’s just an idea.